首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

小港渡者原文及翻译注释

2025-06-15 13:52:43

问题描述:

小港渡者原文及翻译注释急求答案,帮忙回答下

最佳答案

推荐答案

2025-06-15 13:52:43

在古代文学中,有许多短小精悍的故事,它们往往蕴含着深刻的道理。今天,我们就来一起学习一篇这样的文章——《小港渡者》。

原文如下:

庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许。因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏。趋行,及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起。理书就束,而前门已牡下矣。

予爽然思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮无所归宿者,其犹是也夫!

解析与注释:

1. 庚寅冬:这里指的是清朝康熙十二年(公元1673年)冬天。

2. 小奚:小奚是指一个小书童,这里的“奚”是古代对奴仆或侍从的一种称呼。

3. 木简束书:木简是用来夹住书籍的工具,这里表示书籍被捆绑在一起。

4. 牡下:牡是指门闩,牡下即关门的意思。

故事的大意是说,在一个寒冷的冬日傍晚,作者带着一个小书童去蛟川城。当时天色已晚,他询问摆渡人是否还能赶得上城门关闭之前进城。摆渡人劝他慢慢走,但作者没有听从,结果路上出了状况,耽误了时间,最终未能及时进城。这个故事告诉我们,做事不能过于急躁,否则容易出错甚至失败。

通过这个小故事,我们可以学到耐心和谨慎的重要性。无论是生活中的小事还是重大决策,我们都应该保持冷静,避免因为一时的急躁而导致不必要的麻烦。希望我们每个人都能从中吸取教训,在未来的道路上更加稳健地前行。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。