首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

采薇原文翻译

2025-09-18 16:09:47

问题描述:

采薇原文翻译,急!求解答,求别让我白等!

最佳答案

推荐答案

2025-09-18 16:09:47

采薇原文翻译】《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇,讲述的是戍边将士在艰苦环境中思念家乡、渴望归乡的情感。这首诗以质朴的语言和深沉的抒情,展现了古代战争背景下士兵的内心世界。

一、

《采薇》全诗共六章,每章四句,采用重章叠句的形式,通过反复吟唱,增强了情感的表达。诗中描绘了士兵在边地采薇(一种野菜)充饥、守卫边疆的情景,同时也表达了他们对和平生活的向往和对家乡亲人的思念。

诗中“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”是千古传诵的名句,生动地表现了出征与归来的不同心境,也体现了时间的流逝与人生的无常。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
采薇采薇,薇亦柔止。 采薇啊采薇,薇菜刚刚柔嫩。
曰归曰归,岁亦莫止。 说回家啊说回家,一年又快完了。
靡室靡家,猃狁之故。 没有家庭安定,都是因为猃狁的侵扰。
不遑启居,猃狁之故。 没有空闲休息,也是因为猃狁的侵扰。
采薇采薇,薇亦刚止。 采薇啊采薇,薇菜已经变硬。
曰归曰归,岁亦阳止。 说回家啊说回家,阳春又到了。
王事靡盬,不遑启处。 国家的差事没完没了,没有片刻安宁。
忧心烈烈,载饥载渴。 心里忧愁激烈,又饿又渴。
我戍未定,靡使归聘。 我们驻防不定,没人能寄信回去。
我心伤悲,莫知我哀。 我心里悲伤,没人知道我的悲哀。
彼尔维何?维常之华。 那是什么花?是常开的花朵。
彼路斯何?君子之车。 那是什么车?是君子乘坐的战车。
赫赫业业,有威于敌。 威武显赫,让敌人畏惧。
乃如之人兮,邦之司直。 这样的人啊,是国家的正直之人。
畴昔之夜,谋夜未央。 昨天晚上,谋划到深夜。
既见君子,云胡不喜? 已经见到君子,怎么不高兴呢?
夙兴夜寐,靡有朝矣。 早起晚睡,没有一天休息。
靡有朝矣,哀哉父母。 没有一天休息,可怜我的父母。
昔我往矣,杨柳依依。 当年出征时,杨柳依依飘摇。
今我来思,雨雪霏霏。 如今归来时,雨雪纷纷扬扬。
行道迟迟,载渴载饥。 路途缓慢,又渴又饥。
我心伤悲,莫知我哀。 我的心里悲伤,没人知道我的悲哀。

三、结语

《采薇》不仅是一首描写战争生活的诗,更是一首充满人文关怀的作品。它用最朴素的语言,表达了最深刻的情感,展现了古代人民在战乱中的坚韧与无奈。这首诗至今仍被广泛传颂,成为中华文化中不可忽视的一部分。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。