【陈太丘与友期译文注释】《陈太丘与友期》是《世说新语》中的一篇短文,讲述的是东汉时期陈寔(字仲弓)与其友人相约同行,但友人迟到,陈寔不等而离去的故事。文章虽短,却生动刻画了人物的品格与处事态度,体现了古人重信守诺、讲究礼节的思想。
一、原文与译文对照
原文 | 译文 |
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 | 陈太丘和朋友约定一同出行,约定在中午时分。过了中午朋友还没到,陈太丘便离开了,离开之后朋友才到。 |
元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。” | 元方当时只有七岁,在门外玩耍。客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“等您很久没来,他已经离开了。” |
友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。” | 朋友生气地说:“真不是人啊!和别人约定同行,却丢下别人自己走了。” |
元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” | 元方说:“您和我父亲约定在中午时分。中午没到,就是没有信用;当着孩子的面骂他父亲,就是没有礼貌。” |
友人惭,下车引之。元方入门不顾。 | 朋友感到惭愧,下车拉元方的手。元方却头也不回地进了门。 |
二、注释解析
词语 | 注释 |
陈太丘 | 即陈寔,东汉名士,曾任太丘长,故称“陈太丘”。 |
期 | 约定。 |
日中 | 中午。 |
舍去 | 放弃等待,离开。 |
元方 | 陈寔的儿子,字元方。 |
尊君 | 对他人父亲的尊称。 |
家君 | 对自己父亲的谦称。 |
相委而去 | 抛弃我,独自离开。 |
无信 | 没有信用。 |
无礼 | 不讲礼貌。 |
引之 | 拉他的手,表示道歉。 |
入门不顾 | 进门后不再回头看。 |
三、总结
《陈太丘与友期》通过一个简单的故事,传达了中国古代重视诚信与礼仪的价值观。文中元方虽年幼,却能冷静指出友人的错误,表现出非凡的智慧与修养。而友人最终因自责而道歉,也反映出人应知错就改、尊重他人。
该文语言简练,情节紧凑,寓意深刻,是学习古文、理解传统文化的重要篇章。通过译文与注释的结合,有助于读者更好地理解文章内容及其背后的文化内涵。
关键词: 陈太丘与友期、译文、注释、文言文、古文赏析、传统文化