首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

超然台作原文及翻译

2025-09-23 21:11:03

问题描述:

超然台作原文及翻译,蹲一个大佬,求不嫌弃我问题简单!

最佳答案

推荐答案

2025-09-23 21:11:03

超然台作原文及翻译】《超然台作》是北宋著名文学家苏轼在被贬黄州期间所作的一篇散文,文章通过描写登临超然台所见的自然景色与人生感悟,表达了作者超脱世俗、心境豁达的情怀。本文将对《超然台作》的原文进行整理,并附上翻译,帮助读者更好地理解其内涵。

一、原文

> 超然台作

> 余自钱塘移守胶西,释舟于江之南,日与渔樵为伍。久之,心甚厌之,乃作亭于东城之上,名曰“超然”,以自适也。

> 其地坦而平,其水清而浅,其林木秀而密。登斯台也,四望无际,风声鸟语,皆足娱人。于是慨然叹曰:“此真可以超然矣!”

> 然吾尝思之,人之常情,多溺于外物,忘其本心。今吾居此,虽处卑陋,而心常自得。盖不以物喜,不以己悲,故能超然于世。

> 噫!世之人,或逐利而忘义,或贪名而失德。吾独不然,虽处穷困,亦不失其志。是以乐而不骄,忧而不惧,此所谓“超然”也。

二、翻译

原文 翻译
余自钱塘移守胶西,释舟于江之南,日与渔樵为伍。 我从钱塘调任到胶西,停船在江的南岸,每天和渔夫樵夫为伴。
久之,心甚厌之,乃作亭于东城之上,名曰“超然”,以自适也。 时间久了,内心感到厌倦,于是就在东城建了一座亭子,取名叫“超然”,用来自我安慰。
其地坦而平,其水清而浅,其林木秀而密。 这里的地形平坦开阔,水流清澈浅显,树林茂盛密集。
登斯台也,四望无际,风声鸟语,皆足娱人。 登上这座亭子,四面望去无边无际,风声鸟鸣,都足以让人愉悦。
于是慨然叹曰:“此真可以超然矣!” 于是感慨地说:“这真是可以超然物外的地方啊!”
然吾尝思之,人之常情,多溺于外物,忘其本心。 然而我常常思考,人们通常的情感,大多沉溺于外物,忘记了本心。
今吾居此,虽处卑陋,而心常自得。 如今我住在这里,虽然环境简陋,但内心却常常感到满足。
盖不以物喜,不以己悲,故能超然于世。 因为不因外物而欢喜,也不因自己而悲伤,所以能够超然于尘世之外。
噫!世之人,或逐利而忘义,或贪名而失德。 唉!世上的人,有的追逐利益而忘记道义,有的贪图名声而丧失道德。
吾独不然,虽处穷困,亦不失其志。 我却不同,即使身处困境,也不失去自己的志向。
是以乐而不骄,忧而不惧,此所谓“超然”也。 所以在快乐时不骄傲,在忧虑时不恐惧,这就是所谓的“超然”啊。

三、总结

《超然台作》是苏轼在贬谪期间写下的一篇富有哲理性的散文,展现了他面对逆境时的豁达心态和超然物外的精神境界。文中通过对自然景色的描绘,引出对人生、情感与价值观的深刻思考,体现出苏轼一贯的乐观精神和儒家思想中的“安贫乐道”理念。

这篇文章不仅具有文学价值,更是一种人生智慧的体现,鼓励人们在纷扰世界中保持内心的宁静与自由。

关键词:超然台作、苏轼、原文、翻译、人生哲理、豁达心境

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。