【离骚原文及翻译】《离骚》是战国时期楚国诗人屈原的代表作,是中国古代最长的抒情诗之一,也是楚辞的典范之作。全诗以浪漫主义的手法,表达了诗人对国家命运的关切、对理想人格的追求以及对现实黑暗的愤懑。本文将对《离骚》的原文进行简要总结,并附上部分段落的翻译,帮助读者更好地理解这首千古名篇。
一、《离骚》简介
《离骚》是屈原在被流放期间所作,诗中通过丰富的想象和象征手法,描绘了诗人内心的挣扎与追求。诗题“离骚”有“离别忧愁”之意,也有人认为是“牢骚”的谐音,表达了诗人对现实的不满与忧思。
二、《离骚》原文及翻译(节选)
以下为《离骚》的部分原文及其翻译,便于读者理解诗歌
原文 | 翻译 |
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 | 我是高阳帝的后代啊,我的父亲叫伯庸。 |
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 | 在摄提星照耀的孟春月份,我生于庚寅日。 |
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。 | 父亲观察我出生的时辰,给我取名为“正则”。 |
名余曰正则兮,字余曰灵均。 | 给我取名叫“正则”,字为“灵均”。 |
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 | 我天生就具有美好的品质,再加上修养与才能。 |
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 | 我披着江离和白芷,编结秋兰作为佩戴。 |
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 | 早晨喝木兰花上的露水,晚上吃秋菊的花瓣。 |
苟余情其信姱以练要兮,固前圣之所厚。 | 只要我的心志真诚而美好,就是古代圣人所推崇的。 |
三、总结
《离骚》不仅是屈原个人情感的抒发,更是他对理想、道德和国家命运的深刻思考。诗中充满了对美好理想的追求,同时也表达了对现实社会的批判与无奈。通过大量神话传说和自然意象的运用,增强了诗歌的艺术感染力。
《离骚》的语言优美,结构严谨,是中国文学史上不可多得的瑰宝。它不仅影响了后世的文学创作,也成为中华文化的重要组成部分。
如需了解更多《离骚》全文或深入解析,可参考相关古籍文献或权威注释版本。