【雪绒花歌词英文版】《雪绒花》(Edelweiss)是经典音乐剧《音乐之声》(The Sound of Music)中的一首著名歌曲,由理查德·罗杰斯(Richard Rodgers)作曲,奥斯卡·汉默斯坦二世(Oscar Hammerstein II)作词。这首歌以其优美的旋律和深情的歌词深受全球观众喜爱,尤其在西方国家广为传唱。
以下是《雪绒花》原歌词的中文翻译与英文原版对照,帮助读者更好地理解其意境与情感表达。
《雪绒花》是一首充满爱国情怀与自然之美的歌曲,歌词描绘了阿尔卑斯山的美丽风光以及对祖国的深厚感情。由于其旋律优美、歌词感人,这首歌不仅在音乐剧中扮演重要角色,也常被用于各种场合,如庆典、纪念活动等。为了便于学习和欣赏,本文提供了《雪绒花》的中文翻译与英文原版对照,并以表格形式展示,方便读者参考。
雪绒花歌词英文版与中文翻译对照表:
英文歌词 | 中文翻译 |
Edelweiss, edelweiss, Every morning you greet me. Small and white, clean and bright, You look happy to meet me. | 雪绒花,雪绒花, 每天清晨你向我问好。 小巧洁白,纯净明亮, 你开心地迎接我。 |
Blossom of the Alps, I love you so, Soft as the dawn, warm as the sun. How I love you, how I love you, I love you, Austria. | 阿尔卑斯山的花朵,我爱你, 柔软如黎明,温暖如阳光。 我多么爱你,多么爱你, 我爱您,奥地利。 |
Edelweiss, edelweiss, God bless you, dear Austria. May your mountains be high, And your rivers run free. | 雪绒花,雪绒花, 上帝保佑你,亲爱的奥地利。 愿你的群山高耸, 河流奔流不息。 |
通过以上表格,可以清晰看到《雪绒花》英文歌词的结构与含义,同时也能感受到歌词中所蕴含的自然之美与对祖国的深情厚意。无论是在学习英语,还是欣赏音乐剧,这首歌曲都值得细细品味。