【姜夔的暗香原文翻译】一、
姜夔是南宋时期著名的词人,其作品以清丽婉约、含蓄典雅著称。《暗香》是姜夔创作的一首咏梅词,借梅花寄托对美好事物的怀念与对逝去时光的感伤。该词语言精炼,意境深远,具有极高的艺术价值。
本文将对姜夔的《暗香》进行原文展示,并提供逐句翻译,帮助读者更好地理解词作内容与情感表达。通过表格形式,清晰呈现原词与译文的对应关系,便于学习与欣赏。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
旧时月色,算几番照我,梅边吹笛。 | 旧日的月光,曾多少次映照着我,在梅花边吹笛。 |
想今犹在,那堪更被,东风吹散。 | 想到如今还在,怎忍心再被东风吹散? |
雪霁清宵,冰凝小院,人语渐稀。 | 雪后天晴的夜晚,冰冻的小院里,人声渐渐稀少。 |
几处梅花,一树斜枝,冷香浮动。 | 几处梅花,一树斜斜的枝条,冷香轻轻飘动。 |
可怜瘦影,独立寒江,无人问暖。 | 可怜那瘦弱的身影,独自立于寒冷的江边,无人问暖。 |
梅花虽好,终归寂寞,不为人知。 | 梅花虽然美好,终究是寂寞的,不为人所知。 |
何必多情,自古佳人,难觅知己。 | 何必太过多情,自古以来,美好的人,也难寻知己。 |
但愿长吟,不为风霜,只为此心。 | 但愿能长久吟诵,不为风霜所困,只为这颗心。 |
三、结语
姜夔的《暗香》不仅是一首描写梅花的词,更是他内心情感的流露。通过对梅花孤高、清冷形象的刻画,表达了作者对美好事物的珍视与对孤独境遇的感慨。此词语言优美,意境深远,是南宋词坛中不可多得的佳作。
通过以上原文与翻译的对比,读者可以更直观地感受到姜夔词中的情感与思想,进一步领略古典诗词的魅力。